How to use "in particolare riguardo" in sentences:
Formazione – per scopi di formazione del personale e assicurazione della qualità, in particolare riguardo ai rappresentanti del supporto clienti; e
XIX. Training – for staff training and quality assurance purposes, particularly in relation to our customer support representatives;
Mentre la sofisticazione e i doni intellettuali di Elio sono paragonabili a quelli di un adulto, permane in lui ancora un senso di innocenza e immaturità, in particolare riguardo alle questioni di cuore.
While Elio’s sophistication and intellectual gifts suggest he is already a fully-fledged adult, there is much that yet remains innocent and unformed about him, particularly about matters of the heart.
Genesi 15:18–21 descrive una parte del Patto abramitico, in particolare riguardo alle dimensioni della terra che Dio promise ad Abramo e ai suoi discendenti.
Genesis 15:18–21 describes a part of the Abrahamic Covenant, specifically dealing with the dimensions of the land God promised to Abraham and his descendants.
In particolare riguardo alle voci su appalti truccati, corruzione e mafia internazionale.
Particularly in view of the rumors about rigged contracts, bribery the international Mafia.
Si informi il medico circa tutti i farmaci in uso, in particolare riguardo a:antibiotici o antimicotici (carbamazepina, fenitoina, fenobarbital), chinidina, warfarin.
Tell your doctor about all other medications you use, especially: antibiotics or digoxin, seizure medications (carbamazepine, phenytoin, phenobarbital), quinidine, warfarin.
Ciononostante, sono necessari ulteriori sforzi, in particolare riguardo alle priorità relative al rispetto dei diritti dell'uomo e alla tutela delle minoranze.
Nevertheless, further efforts are still required, especially as regards priorities in the field of respect for human rights and the protection of minorities.
5.5 In caso di comportamento lesivo del contratto da parte del Cliente, in particolare riguardo a ritardi nel pagamento, dopo aver fissato una scadenza di pagamento adeguata, siamo autorizzati a recedere dal contratto.
5.5 If the customer acts in breach of contract, particularly in the event of default on payment, we shall be entitled to withdraw from the contract after setting an appropriate payment deadline.
Aiutami a stare un passo avanti al ragazzo, ogni informazione che scopri sull'Initiative, in particolare riguardo ad una donna di nome Helen Crowley, riferiscila prima a me.
Help me stay one step ahead of the boy. Any information about the Initiative you uncover, in particular a woman by the name of Helen Crowley, you let me know first.
Propone un approccio intersettoriale per fornire ai giovani in Europa gli strumenti necessari per superare le sfide attuali, in particolare riguardo all'istruzione, all'occupazione, all'inclusione sociale e alla salute.
It seeks to establish a cross-sectoral approach to empower young people in Europe to face a number of current challenges, in particular regarding education, employment, social inclusion and health.
In particolare, riguardo a questi ultimi, si chiarisce che essi possono essere assimilati ai cookie tecnici laddove questi sono realizzati e utilizzati direttamente dal Sito Web.
With specific relation to the latter, such cookies can be deemed as technical cookies where they have been created and used directly by the website.
JURA non si ritiene responsabile per la connessione, in particolare riguardo a possibili virus che possono infettare il Suo Pc.
JURA can accept no liability in this connection, in particular for a virus which may affect your PC.
In particolare, riguardo ad alcune di tali disposizioni, ad esempio agli articoli 119 e 120 TFUE evidenziati dal governo slovacco, esso non spiega sotto quale profilo la loro interpretazione risulti dubbia.
In particular there is no explanation in relation to a number of provisions – as is true for example of Articles 119 and 120 TFEU which have been highlighted by the Slovakian Government – of how their interpretation is unclear.
Le Koi tuttavia sono molto esigenti in particolare riguardo la loro alimentazione.
However, Koi have high requirements especially concerning their diet.
In singoli casi, in particolare riguardo al prezzo (e quindi anche alla classifica delle offerte sul nostro Sito web), riguardo alla disponibilità e alla consegna di prodotti e servizi possono riscontrarsi differenze.
In individual cases, discrepancies may occur, especially in regard to the prices (which also affects the ranking of the offers), the availability and the delivery times of products and services.
Ti invitiamo e incoraggiamo a parlare con uno dei nostri Trader di Servizi di Pagamenti per il miglior prezzo e servizio, in particolare riguardo alle valute estere.
We invite and encourage you to speak to one of our Banknote Traders for the best pricing and service, particularly in the exotic currencies.
i) l’uso della sostanza o miscela è stato valutato dal comitato scientifico competente ed è risultato sicuro, in particolare riguardo all’esposizione;
(i) the use of the substance or mixture has been evaluated by the relevant Scientific Committee and found to be safe, in particular in view of exposure;
Riguardo ai turni e alla reperibilità, in particolare riguardo alle sostituzioni alla centrale della Quarta Strada, è sua abitudine interessarsene?
In terms of the on-call rotas, specifically the ghost rota for 4th Street Station, is that something you'd ever normally take an interest in?
E, inoltre, seguiamo anche gli insegnamenti di Gesu' Cristo, in particolare riguardo all'essere gentili col prossimo.
And we also follow the teachings of Jesus Christ, particularly when it comes to kindness to others.
In effetti, vorrei approfondire ciò che avete scoperto, in particolare riguardo a questo server.
In fact, I'd like to look over your findings, especially this server.
Vorrei approfondire ciò che avete scoperto, in particolare riguardo a questo server.
I'd like to look over your findings, especially this server.
Il dubbio e lo sconforto, in particolare riguardo alla vita cristiana, sono la conseguenza inevitabile del cercare di interpretare i nostri sentimenti come se fossero la verità.
Doubt and discouragement, particularly about the Christian life, are the inevitable result of trying to interpret our feelings as though they were truth.
Il parere motivato odierno fa seguito a un'ispezione della Commissione dalla quale è emersa un'applicazione inadeguata di alcune delle prescrizioni, in particolare riguardo alle valutazioni di sicurezza dei porti.
Today's reasoned opinion comes following an inspection by the Commission, which revealed that some of the requirements were not being adequately implemented, notably the port security assessments.
i) l’uso della sostanza o miscela è stato valutato dal comitato scientifico competente ed è risultato sicuro, in particolare riguardo all’esposizione; e
(i) the use of the substance or mixture has been evaluated by the relevant Scientific Committee and found to be safe, in particular in view of exposure; and
L'efficacia di questo nuovo approccio dipende dalla capacità di coordinazione e armonizzazione dei donatori, in particolare riguardo agli strumenti di analisi della governance e alle strategie di sviluppo.
The effectiveness of this new approach is dependent on the capacity of donors to act in a coordinated and harmonised manner, with respect to governance analysis tools and response strategies in particular.
L’acquis comprende alcune regole specifiche relative alle comunicazioni elettroniche, ai servizi della società dell’informazione, in particolare riguardo al commercio elettronico e ai servizi ad accesso condizionato e ai servizi audiovisivi.
The acquis includes specific rules on electronic communications, on information society services, in particular electronic commerce and conditional access services, and on audio-visual services.
Nel 2003 gli Stati membri hanno concordato un approccio politico comune senza tuttavia pervenire a un accordo definitivo, in particolare riguardo al regime linguistico (4).
In 2003 the Member States agreed on a joint political approach but were unable to reach final agreement, in particular on language arrangements (4).
Ehm, signor Howard, vorrei chiederle in particolare riguardo alla rapina.
Uh, Mr. Howard, I would like to ask specifically about the robbery.
Verrà tenuto debito conto del principio di proporzionalità, in particolare riguardo all'uso di queste carte da parte di cittadini vulnerabili dal punto di vista finanziario.
Due account will be taken of proportionality, in particular with regard to the use of these cards by financially vulnerable citizens.
Si informi il medico circa tutti i farmaci in uso, in particolare riguardo a: atovaquone, litio, contraccettivi orali (pillola anticoncezionale), o penicilline (amoxicillina).
Drug interactions Tell your doctor about all other medications you use, especially: atovaquone, lithium, oral contraceptives (birth control pills), or penicillins (amoxicillin).
(iii) Infine, ci riserviamo il diritto di raccogliere informazioni riguardanti l'uso del nostro sito internet, in particolare riguardo alla navigazione dell'utente (pagine visitate, link cliccati, ecc.).
Lastly, we may collect information regarding the use of our website, especially with respect to your browsing (pages visited, links clicked, etc.).
Ma questa stabilità non sembra indicare una visione unitaria e definita della politica economica e finanziaria, in particolare riguardo al futuro quadro di regolamentazione finanziaria.
But this stability does not seem to indicate a single settled view on economic and financial policy, particularly the future framework of financial regulation.
L'accordo sui TRIPS prevede un certo numero di altre disposizioni, in particolare riguardo alla durata della protezione.
The TRIPS Agreement also sets out a number of other provisions, relating in particular to the term of protection.
Sono fatte salve le disposizioni di legge vincolanti - in particolare riguardo al periodo di conservazione.
This shall be without prejudice to any mandatory legal provisions – in particular retention periods.
Alcuni storici revisionisti e post-revisionisti hanno modificato le loro posizioni, in particolare riguardo a Joseph Stalin e alla politica sovietica.
Some Revisionist and Post-Revisionist historians have modified their positions, particularly with regard to Joseph Stalin and Soviet policy.
Gli Stati membri possono stabilire ulteriori specifiche, in particolare riguardo all'età dei vigneti sostituiti.
Member States may lay down further specifications, especially as regards the age of the vineyards replaced.
i) l’uso della sostanza o miscela è stato valutato dal comitato scientifico competente ed è risultato sicuro, in particolare riguardo all’esposizione, e
the use of the substance or mixture has been evaluated by the relevant Scientific Committee and found to be safe, in particular in view of exposure; and
La relazione del novembre 1998 constatava che si erano registrati alcuni progressi, in particolare riguardo all'allineamento della legislazione tecnica.
The Report of November 1998 recorded little progress, especially towards aligning Lithuanian legislation in areas covered by New Approach directives.
EU raccoglie anche altri dati, in particolare riguardo gli interessi personali, il sesso, l'indirizzo postale e il numero di telefono.
EU may also gather other profiling data, such as personal interests, gender, age* [again?], postal address and telephone number.
(e) A seconda delle destinazioni, il trasporto di Animali da Compagnia può essere soggetto a condizioni diverse (in particolare riguardo all´età, al peso e al controllo sanitario), di cui il Passeggero potrà prendere conoscenza rivolgendosi al Vettore.
(e) Depending on the destination, the carriage of Pets may be subject to conditions, in particular age, weight and health checks, which the Passenger may obtain from the Carrier.
Clausola di revisione Entro il 18 ottobre 2005 la Commissione invia al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione sull'attuazione del presente regolamento, in particolare riguardo all'articolo 4, paragrafo 3, e, se del caso, presenta una proposta.
No later than 18 October 2005, the Commission shall forward to the European Parliament and to the Council a report on the implementation of this Regulation, in particular with regard to Article 4(3) and, where appropriate, bring forward a proposal.
Formazione – per formare il personale e garantire la qualità, in particolare riguardo ai rappresentanti del servizio clienti;
Training – for staff training and quality assurance purposes, particularly in relation to our customer support representatives;
La Croazia dovrebbe proseguire gli sforzi di riforma con lo stesso vigore in particolare riguardo al potere giudiziario e ai diritti fondamentali, così da poter assumere pienamente dalla data dell'adesione gli obblighi di membro.
Croatia should continue its reform efforts with the same vigour, in particular as regards the judiciary and fundamental rights, so as to be able to assume fully the obligations of membership from the date of accession.
Un terzo aspetto della missione della Chiesa di proclamare la parola di Dio donatrice di vita è il suo impegno nelle questioni economiche e sociali, in particolare riguardo ai più poveri e più deboli della società.
A third aspect of the Church’s mission of proclaiming the life-giving word of God is in her commitment to economic and social concerns, in particular with respect to the poorest and the weakest in society.
Tuttavia, occorrerebbe specificare chiaramente le eccezioni, in particolare riguardo all'accesso non esclusivo ai dati concesso al fabbricante o ad autorità pubbliche, ad esempio per la gestione del traffico o per motivi ambientali.
However, the relevant exceptions would need to be clearly specified, in particular the provision of non-exclusive access to the data by the manufacturer or by public authorities, for example for traffic management or environmental reasons.
Uno dei problemi è far pensare diversamente i contadini e le donne in particolare riguardo a ciò che piantano nelle loro fattorie.
One of those issues is to try and get farmers, and women in particular, to think different about what they're planting inside their farms as well.
5.847925901413s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?